Napi Eurovízió 2017

Napi Eurovízió 2017: Franciaország

Franciaország 2012 és 2015 között minden évben az utolsó helyek egyikén végzett, tavaly azonban Amir egy 6. helyet is be tudott zsebeleni az országnak – ennél 2002-ben végeztek előrébb, pontosan egy hellyel. Idén megtartották a tavaly bevált receptet és egy francia-angol nyelvű művet küldtek a versenyre: Alma a Requiem (Rekviem) című dalt fogja énekelni májusban.

Az online felületeken 2017 egyik legígéretesebb előadójának tartják. Alma egy fiatal és tehetséges fiatal hölgy, játszik zongorán, énekel és még dalszerző is. Az Eurovízióra küldött dala, a Requiem a véget nem érő szerelem iránt vágyát írja le egy költői és álomszerű dalszöveggel.

Amikor Alma külföldre költözött, megírta első dalait. Miután megszerezte üzleti diplomáját, végre elkezdhetett élni nagy szenvedélyének: a zenének. Párizsba költözött és ezt időszakot a “leggyönyörűbb utazásnak” tituálta, hiszen ekkor találkozott Nazim Khaleddel, a tehetséges dalszerzővel. Nazim szerezte Amir tavalyi dalát is, valamint Alma idén májusban debütáló albumán is a dalok többsége tőle származik.

A fiatal énekesnő az életről, a saját életéről és a mi életünkről énekel. Dalaiban az olyan univerzális témák mellett, mint a szerelem és a halál, saját magáról is szívesen mesél. Érdemes megjegyezni róla, hogy négy nyelven beszél, mely annak köszönhető, hogy élt az USA-ban, Olaszországban, Brazíliában, Belgiumban és Franciaországban is.

Dalszöveg elemzés: A szerelem meghal, majd újraszületik és miközben jönnek-mennek az évszázadok, annyi biztos, hogy egyszer elmegyünk. Alma azt kéri párjától, hogy csókolja meg, mondja el, hogy mennyire szereti és csaljon mosolyt az arcára, akár egy halotti mise közepén is. Addig akar táncolni, míg az idő el nem választja őket. A szikrából lángok, a kislányokból pedig nők lesznek és bár azt hiszed, hogy szeretsz, de ez valójában a pokol és semmi más. Holnap egy új nap kél fel, pont úgy, mintha még eddig nem éltek volna és minden kezdődik előről.

Saját vélemény: Miután a dal angol nyelvű szövegét értelmeztem, kissé megijjedtem ettől a kellemes kis daltól – a francia nyelvű szövegből (valószínűleg, mert nem beszélek franciául) nem jött át ez a keserédes mondanivaló. El tudom képzelni, hogy ez a dal sikerrel fog szerepelni Kijevben, bár sajnálom, hogy keverték a két nyelvet, jobban örültem volna a végig francia verziónak.

Forrás: eurovision.tv

Hozzászólások
Ugrás